Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yutha [17]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Recall the time when We delivered you from the slavery of Pharaohs people. They had inflicted a dreadful torment on you: they killed your sons and let your daughters live. And in this there was a hard trial for you from your your Lord.
Translit: Waith najjaynakum min ali firAAawna yasoomoonakum sooa alAAathabi yuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum AAatheemun
Segments
0 waithWaith
1 najjaynakumnajjaynakum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 aliali
4 firAAawnafir`awna
5 yasoomoonakumyasuwmuwnakum
6 sooasuwa
7 alAAathabial`athabi
8 yuthabbihoonayuthabbihuwna
9 abnaakumabnaakum
10 wayastahyoonawayastahyuwna
11 nisaakumnisaakum
12 wafeewafiy
13 thalikumthalikum
14 balaonbalaon
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 rabbikumrabbikum
17 AAatheemun`athiymun
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Battle of Badr | | → Next Ruku|
Translation:And remember the time when Allah was giving you peace and security from Himself in the form of drowsiness, and was sending down on you water from heaven in order to cleanse you and to remove from you the defilement caused by Satan, and to strengthen your hearts and to steady your footsteps.
Translit: Ith yughashsheekumu alnnuAAasa amanatan minhu wayunazzilu AAalaykum mina alssamai maan liyutahhirakum bihi wayuthhiba AAankum rijza alshshaytani waliyarbita AAala quloobikum wayuthabbita bihi alaqdama
Segments
0 IthIth
1 yughashsheekumuyughashshiykumu
2 alnnuAAasaalnnu`asa
3 amanatanamanatan
4 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
5 wayunazziluwayunazzilu
6 AAalaykum`alaykum
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alssamaialssamai
9 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
10 liyutahhirakumliyutahhirakum
11 bihibihi
12 wayuthhibawayuthhiba
13 AAankum`ankum
14 rijzarijza
15 alshshaytanialshshaytani
16 waliyarbitawaliyarbita
17 AAala`ala
18 quloobikumquluwbikum
19 wayuthabbitawayuthabbita
20 bihibihi
21 alaqdamaalaqdama
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Declaration of Immunity | | → Next Ruku|
Translation:excepting those mushriks with whom you made treaties. and who afterwards did not violate these in the least nor did they give help to anyone against you; so you also should observe the treaties with such people in accordance with their terms, for Allah loves the pious people.
Translit: Illa allatheena AAahadtum mina almushrikeena thumma lam yanqusookum shayan walam yuthahiroo AAalaykum ahadan faatimmoo ilayhim AAahdahum ila muddatihim inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 AAahadtum`ahadtum
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 almushrikeenaalmushrikiyna
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 yanqusookumyanqusuwkum
8 shayanshayan
9 walamwalam
10 yuthahirooyuthahiruw
11 AAalaykum`alaykum
12 ahadanahadan
13 faatimmoofaatimmuw
14 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
15 AAahdahum`ahdahum
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 muddatihimmuddatihim
18 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
19 AllahaAllaha
20 yuhibbuyuhibbu
21 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:And many from among the Bedouins90 also came with their excuses that they, too, might be allowed to remain behind: thus stayed behind those who had made a false compact of Faith with Allah and His Messenger. In the near future those from among the Bedouins who adopted the way of unbelief91 shall meet with a painful chastisement.
Translit: Wajaa almuAAaththiroona mina alaAArabi liyuthana lahum waqaAAada allatheena kathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheena kafaroo minhum AAathabun aleemun
Segments
0 wajaaWajaa
1 almuAAaththiroonaalmu`aththiruwna
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alaAArabiala`rabi
4 liyuthanaliyuthana
5 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
6 waqaAAadawaqa`ada
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 kathabookathabuw
9 AllahaAllaha
10 warasoolahuwarasuwlahu
11 sayuseebusayusiybu
12 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
13 kafarookafaruw
14 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
15 AAathabun`athabun
16 aleemunaliymun
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Revelation dispels darkness | | → Next Ruku|
Translation:Recall (the time) when Moses said to his people, "Remember Allahs favor on you: He delivered you from Pharaohs people who oppressed you with cruel afflictions: they slaughtered your sons and let your females live. In this there was a hard trial for you from your Lord.
Translit: Waith qala moosa liqawmihi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith anjakum min ali firAAawna yasoomoonakum sooa alAAathabi wayuthabbihoona abnaakum wayastahyoona nisaakum wafee thalikum balaon min rabbikum AAatheemun
Segments
0 waithWaith
1 qalaqala
2 moosamuwsa
3 liqawmihiliqawmihi
4 othkurooothkuruw
5 niAAmatani`mata
6 AllahiAllahi
7 AAalaykum`alaykum
8 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
9 anjakumanjakum
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 aliali
12 firAAawnafir`awna
13 yasoomoonakumyasuwmuwnakum
14 sooasuwa
15 alAAathabial`athabi
16 wayuthabbihoonawayuthabbihuwna
17 abnaakumabnaakum
18 wayastahyoonawayastahyuwna
19 nisaakumnisaakum
20 wafeewafiy
21 thalikumthalikum
22 balaonbalaon
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 rabbikumrabbikum
25 AAatheemun`athiymun
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Truth is Confirmed | | → Next Ruku|
Translation:Allah makes the believers steadfast in the life of this world and of the Hereafter with the firm Word but lets the transgressors go astray. Allah has full power to do as He wills.
Translit: Yuthabbitu Allahu allatheena amanoo bialqawli alththabiti fee alhayati alddunya wafee alakhirati wayudillu Allahu alththalimeena wayafAAalu Allahu ma yashao
Segments
0 YuthabbituYuthabbitu
1 AllahuAllahu
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 bialqawlibialqawli
5 alththabitialththabiti
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alhayatialhayati
8 alddunyaalddunya
9 wafeewafiy
10 alakhiratialakhirati
11 wayudilluwayudillu
12 AllahuAllahu
13 alththalimeenaalththalimiyna
14 wayafAAaluwayaf`alu
15 AllahuAllahu
16 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
17 yashaoyashao
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Prophets testify | | → Next Ruku|
Translation:(Do they realize what will happen) on the Day when We shall raise up a witness from every community? Then the disbelievers shall not be given any opportunity to put forward any excuses nor shall they be asked to show penitence.
Translit: Wayawma nabAAathu min kulli ommatin shaheedan thumma la yuthanu lillatheena kafaroo wala hum yustaAAtaboona
Segments
0 wayawmaWayawma
1 nabAAathunab`athu
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
4 ommatinommatin
5 shaheedanshahiydan
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 yuthanuyuthanu
9 lillatheenalillathiyna
10 kafarookafaruw
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
12 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
13 yustaAAtaboonayusta`tabuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Quran not a Forgery | | → Next Ruku|
Translation:Tell them, "The Holy Spirit has brought it down piecemeal103 intact from my Lord so that He may make firm the faith of those who have believed,104 and to show the Right Way,105 and to give good news to those who surrender themselves to Allah."
Translit: Qul nazzalahu roohu alqudusi min rabbika bialhaqqi liyuthabbita allatheena amanoo wahudan wabushra lilmuslimeena
Segments
0 QulQul
1 nazzalahunazzalahu
2 roohuruwhu
3 alqudusialqudusi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 rabbikarabbika
6 bialhaqqibialhaqqi
7 liyuthabbitaliyuthabbita
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 amanooamanuw
10 wahudanwahudan
11 wabushrawabushra
12 lilmuslimeenalilmuslimiyna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:Then, if you do not find anyone therein, do not enter until you have been given permission, and if you are told to go back, you should go back. This is a purer way for you; and Allah has full knowledge of what you do.
Translit: Fain lam tajidoo feeha ahadan fala tadkhulooha hatta yuthana lakum wain qeela lakumu irjiAAoo fairjiAAoo huwa azka lakum waAllahu bima taAAmaloona AAaleemun
Segments
0 Fainthain
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
2 tajidootajiduw
3 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
4 ahadanahadan
5 falafala
6 tadkhuloohatadkhuluwha
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
8 yuthanayuthana
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
10 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
11 qeelaqiyla
12 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
13 irjiAAooirji`uw
14 fairjiAAoofairji`uw
15 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
16 azkaazka
17 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
18 waAllahuwaAllahu
19 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
20 taAAmaloonata`maluwna
21 AAaleemun`aliymun
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of Warning | | → Next Ruku|
Translation:When it will see them from afar, they will hear the sounds of its raging and roaring.
Translit: Itha raathum min makanin baAAeedin samiAAoo laha taghayyuthan wazafeeran
Segments
0 IthaItha
1 raathumraathum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 makaninmakanin
4 baAAeedinba`iydin
5 samiAAoosami`uw
6 laha | لَهَا | for her Combined Particles laha
7 taghayyuthantaghayyuthan
8 wazafeeranwazafiyran
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that Pharaoh adopted an attitude of rebellion in the land and divided its dwellers into groups, one of which he debased, putting their sons to death, and letting their daughters live: indeed he was one of the mischief-makers.
Translit: Inna firAAawna AAala fee alardi wajaAAala ahlaha shiyaAAan yastadAAifu taifatan minhum yuthabbihu abnaahum wayastahyee nisaahum innahu kana mina almufsideena
Segments
0 InnaInna
1 firAAawnafir`awna
2 AAala`ala
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alardialardi
5 wajaAAalawaja`ala
6 ahlahaahlaha
7 shiyaAAanshiya`an
8 yastadAAifuyastad`ifu
9 taifatantaifatan
10 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
11 yuthabbihuyuthabbihu
12 abnaahumabnaahum
13 wayastahyeewayastahyiy
14 nisaahumnisaahum
15 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
16 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 almufsideenaalmufsidiyna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Rules of Conduct in Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet without permission, nor stay watching for the meal time; but if you are invited to meals, do come, and when you have taken food, disperse. Do not engage in talk and discussion, for such behavior causes trouble to the Prophet but he is shy of saying anything, and Allah does not feel shy in telling the truth. If you have to ask the wives of the Prophet for something, ask for it from behind a curtain. This is a better way for the purity of your as well as their hearts. It is not at all permissible that you should trouble the Messenger of Allah, nor is it permissible that you should marry his wives after him. This is a grave offense in the sight of Allah.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yuthana lakum ila taAAamin ghayra nathireena inahu walakin itha duAAeetum faodkhuloo faitha taAAimtum faintashiroo wala mustaniseena lihadeethin inna thalikum kana yuthee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahu la yastahyee mina alhaqqi waitha saaltumoohunna mataAAan faisaloohunna min warai hijabin thalikum atharu liquloobikum waquloobihinna wama kana lakum an tuthoo rasoola Allahi wala an tankihoo azwajahu min baAAdihi abadan in
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 tadkhulootadkhuluw
6 buyootabuyuwta
7 alnnabiyyialnnabiyyi
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 yuthanayuthana
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
12 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
13 taAAaminta`amin
14 ghayraghayra
15 nathireenanathiriyna
16 inahuinahu
17 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
18 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
19 duAAeetumdu`iytum
20 faodkhuloofaodkhuluw
21 faithafaitha
22 taAAimtumta`imtum
23 faintashiroofaintashiruw
24 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
25 mustaniseenamustanisiyna
26 lihadeethinlihadiythin
27 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
28 thalikumthalikum
29 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
30 yutheeyuthiy
31 alnnabiyyaalnnabiyya
32 fayastahyeefayastahyiy
33 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
34 waAllahuwaAllahu
35 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
36 yastahyeeyastahyiy
37 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
38 alhaqqialhaqqi
39 waithawaitha
40 saaltumoohunnasaaltumuwhunna
41 mataAAanmata`an
42 faisaloohunnafaisaluwhunna
43 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
44 warai | وَرَاءِ | behind, on the far side of Combined Particles warai
45 hijabinhijabin
46 thalikumthalikum
47 atharuatharu
48 liquloobikumliquluwbikum
49 waquloobihinnawaquluwbihinna
50 wamawama
51 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
52 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
53 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
54 tuthootuthuw
55 rasoolarasuwla
56 AllahiAllahi
57 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
58 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
59 tankihootankihuw
60 azwajahuazwajahu
61 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
62 baAAdihiba`dihi
63 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
64 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. An Exhortation to the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, enjoin your wives and daughters and the women of the believers that they should let down over their faces a part of their outer-garments; it is expected that they will thus be recognized and not molested. Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu qul liazwajika wabanatika wanisai almumineena yudneena AAalayhinna min jalabeebihinna thalika adna an yuAArafna fala yuthayna wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 qulqul
4 liazwajikaliazwajika
5 wabanatikawabanatika
6 wanisaiwanisai
7 almumineenaalmuminiyna
8 yudneenayudniyna
9 AAalayhinna`alayhinna
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 jalabeebihinnajalabiybihinna
12 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
13 adnaadna
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 yuAArafnayu`rafna
16 falafala
17 yuthaynayuthayna
18 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
19 AllahuAllahu
20 ghafooranghafuwran
21 raheemanrahiyman
| | Muhammad | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Opponents will perish in War | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, if you help Allah, Allah will help you and make your footsteps firm.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo in tansuroo Allaha yansurkum wayuthabbit aqdamakum
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
5 tansurootansuruw
6 AllahaAllaha
7 yansurkumyansurkum
8 wayuthabbitwayuthabbit
9 aqdamakumaqdamakum
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Safeguarding Womens Rights | | → Next Ruku|
Translation:Those of you who put away their wives by zihar (should know that) their wives are not their mothers. Their mothers are only those who gave them birth. They utter a monstrous thing and a lie. And Allah is All-Pardoning, All Forgiving.
Translit: Allatheena yuthahiroona minkum min nisaihim ma hunna ommahatihim in ommahatuhum illa allaee waladnahum wainnahum layaqooloona munkaran mina alqawli wazooran wainna Allaha laAAafuwwun ghafoorun
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yuthahiroonayuthahiruwna
2 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 nisaihimnisaihim
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 hunna | هُنَّ | | | | they Subject Pronoun hunna
7 ommahatihimommahatihim
8 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
9 ommahatuhumommahatuhum
10 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
11 allaee | ٱلَّـٰئِي | that (pl., fem.) Combined Particles allaiy
12 waladnahumwaladnahum
13 wainnahumwainnahum
14 layaqooloonalayaquwluwna
15 munkaranmunkaran
16 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
17 alqawlialqawli
18 wazooranwazuwran
19 wainnawainna
20 AllahaAllaha
21 laAAafuwwunla`afuwwun
22 ghafoorunghafuwrun
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Safeguarding Womens Rights | | → Next Ruku|
Translation:Those who pronounce zihar with regard to their wives, then wish to go back on what they had said, shall have to free a slave before the two touch each other. This you are advised to do and Allah is well aware of whatever you do.
Translit: Waallatheena yuthahiroona min nisaihim thumma yaAAoodoona lima qaloo fatahreeru raqabatin min qabli an yatamassa thalikum tooAAathoona bihi waAllahu bima taAAmaloona khabeerun
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 yuthahiroonayuthahiruwna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 nisaihimnisaihim
4 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
5 yaAAoodoonaya`uwduwna
6 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
7 qalooqaluw
8 fatahreerufatahriyru
9 raqabatinraqabatin
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 yatamassayatamassa
14 thalikumthalikum
15 tooAAathoonatuw`athuwna
16 bihibihi
17 waAllahuwaAllahu
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 taAAmaloonata`maluwna
20 khabeerunkhabiyrun
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
Translation:At last, he said, "This is nothing but magic, handed down from the past;
Translit: Faqala in hatha illa sihrun yutharu
Segments
0 Faqalathaqala
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 sihrunsihrun
5 yutharuyutharu
| | Al-Mursalat | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:nor be given leave to offer excuses.
Translit: Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
Segments
0 walaWala
1 yuthanuyuthanu
2 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
3 fayaAAtathiroonafaya`tathiruwna